Real-time Emergency alert
-
Strong winds and dry weather continue in Seongju-gun. ▲Prohibition of burning in forest-adjacent areas ▲Refrain from visiting graves, hiking, etc. ▲Please take care to prevent forest fires. [Seongju-gun]
(Translated by google)
성주군 강풍과 건조한 날씨가 지속되고 있습니다. ▲산림인접지역 소각행위금지▲성묘·등산 등 입산 자제 ▲산불예방에 유의바랍니다. [성주군]
10:37
-
Forest fire prevention precautions ▶ Smoking, use of open flames, and burning of trash near mountains are prohibited ▶ Even if a forest fire is accidentally started, a prison sentence of up to 3 years or a fine of up to 30 million won [Geoje City]
(Translated by google)
산불 예방 주의사항 안내 ▶산 연접지 흡연, 화기 사용 및 쓰레기 소각 금지 ▶실수로 낸 산불이라도 3년 이하 징역형 또는 3천만원 이하의 벌금형 [거제시]
10:34
-
Today, due to strong winds and dry weather, there is a high risk of forest fires. ▲Prohibit use of fires near forests ▲Prohibit illegal burning ▲Please actively cooperate in forest fire prevention. [Sejong City Hall]
(Translated by google)
금일 강풍 및 건조 등으로 산불 위험이 높습니다. ▲산림인근 화기사용금지 ▲불법소각 금지 등 ▲ 산불 예방에 적극적인 협조를 바랍니다. [세종시청]
10:31
-
Nationwide Forest Fire Crisis Warning Alert ▲Namwon City Dryness Advisory ▲Strong Gusts Expected Until the Weekend ▲To prevent forest fires, please refrain from burning trash, etc. on rice paddies and ridges. [Namwon City]
(Translated by google)
전국 산불위기경보 경계▲남원시 건조주의보▲주말까지 돌풍성 강한 바람 예상▲산불 예방을 위해 쓰레기 등 논, 밭두렁에서 소각을 금지하여 주시기 바랍니다.[남원시]
10:20
-
We would like to inform you that we will be restricting access to Mt. Waryong (hiking trail) from April 1st to prevent forest fires. (Except for the public parking lot behind Seodaegu TG~Azalea colony section) [Seo-gu]
(Translated by google)
산불 예방을 위해 4월 1일부터 와룡산 입산(등산로)통제 실시함을 알려드립니다. (서대구 TG 뒷편 공영주차장~진달래 군락지 구간 제외)[서구]
10:20
-
The risk of forest fires is high due to dry weather and strong winds. Please take precautions to prevent forest fires, such as by not burning agricultural byproducts and trash around forests. [Samcheok City]
(Translated by google)
건조한 날씨와 강한 바람으로 산불 발생위험이 높습니다. 산림주변 영농 부산물, 쓰레기 등 소각행위 금지 등 산불예방에 유의바랍니다. [삼척시]
10:18
-
Dry weather and strong winds can cause even a small amount of carelessness to spread into a large forest fire. Please be careful not to burn trash, agricultural byproducts, or burn the ridges of rice fields and fields. [Hampyeong-gun]
(Translated by google)
건조한 날씨와 강풍으로 작은 부주의가 대형산불로 번질 수 있습니다. 쓰레기, 영농부산물 소각 및 논ㆍ밭두렁 태우기 금지 등 주의바랍니다. [함평군]
10:16
-
Today, the risk of forest fires is high due to the dry weather and strong winds. ▲Prohibit use of fire near forests ▲Prohibit illegal burning ▲Please actively cooperate in forest fire prevention. [Hadong-gun]
(Translated by google)
금일 건조한 날씨와 강풍으로 산불 위험이 높습니다. ▲산림인근 화기사용금지 ▲불법소각 금지 등 ▲ 산불 예방에 적극적인 협조를 바랍니다. [하동군]
10:14
-
The national forest fire disaster crisis warning has been issued at the alert level. ▲Prohibit burning in areas adjacent to forests ▲Prohibit illegal burning of agricultural byproducts and waste ▲Thoroughly dispose of ashes from wood-fired boilers, etc. Please take precautions to prevent forest fires. [Buan-gun]
(Translated by google)
산불재난 국가위기경보 경계단계 발령중으로 ▲산림인접지역 소각행위금지▲영농부산물, 쓰레기 불법소각 금지▲화목보일러 재 처리 철저 등 산불예방에 주의바랍니다[부안군]
10:06
-
For forest fire prevention, all hiking trails except Nabulji~Chorye Peak and General Shin Sung-gyeom Historic Site~Mandi Sports Facility will be closed starting April 1st. (For Palgongsan, contact the National Park Service) [Dong-gu Office]
(Translated by google)
산불예방을 위해 4월 1일부터 나불지~초례봉, 신숭겸장군유적지~만디체육시설을 제외한 전 등산로를 통제합니다. (팔공산은 국립공원공단에 문의) [동구청]
10:04