Real-time Emergency alert
-
Currently, ice-breaking accidents continue to occur in rivers, valleys, and other areas, resulting in fatalities. For a happy Chuseok, please refrain from risky activities such as stepping onto the ice. [Okcheon County]
(Translated by google)
현재 하천, 계곡 등에서 얼음깨짐으로 인명사고가 계속 발생하고 있습니다. 즐거운 설명절을 위해 절대 얼음위에 올라가는 위험행위를 하지 마시기 바랍니다. [옥천군]
16:37
-
To prevent the spread of livestock diseases during the Lunar New Year holidays, please refrain from visiting livestock farms when returning to your hometown and cooperate with quarantine measures such as thorough disinfection. [Yeosu City]
(Translated by google)
설 연휴 가축질병 확산 방지를 위해 고향 방문 시 축산농가 방문 자제, 소독 철저 등 방역조치에 협조 바랍니다.[여수시]
16:34
-
The risk of wildfires increases with the increase in visitors to ancestral graves during the Lunar New Year holiday. ▲Do not carry open flames when visiting ancestral graves, and be careful of sparks. ▲Do not burn grave residue. Special crackdown on wildfires is underway. Fines will be imposed for those caught. [Uiseong County]
(Translated by google)
설 연휴 성묘객 증가로 산불위험 큼▲성묘 시 화기 소지 금지 및 불씨 조심▲성묘 잔여물 소각금지.산불 특별단속 중.적발 시 과태료 부과.[의성군]
16:34
-
To prevent the spread of livestock infectious diseases, please: ▶ refrain from visiting livestock farms and restrict entry; ▶ refrain from visiting wild bird habitats; ▶ refrain from bringing in illegal livestock products after traveling abroad. [Hampyeong County]
(Translated by google)
가축전염병 확산 방지를 위해 ▶축산농가 방문자제 및 출입통제 ▶야생조류 서식지 방문 자제 ▶해외 여행 후 불법축산물 반입 금지를 협조바랍니다. [함평군]
16:30
-
The risk of wildfires is high due to the increase in visitors to ancestral graves and outdoor activities during the Lunar New Year holiday. ▲No firearms allowed when visiting ancestral graves. ▲Absolutely no burning adjacent to forests. ▲Special crackdown on wildfires underway. Fines will be imposed on those caught. [Daegu Metropolitan City]
(Translated by google)
설 연휴 성묘객·야외활동 증가로 산불위험 높음▲성묘 시 화기 소지 금지▲산림연접 소각행위 절대금지▲산불 특별단속 중.적발 시 과태료 부과.[대구광역시]
16:30
-
The risk of forest fires is high due to dry air. Please take precautions to prevent forest fires, including prohibiting the burning of agricultural byproducts and handling ash from wood-fired boilers. [Sancheong County]
(Translated by google)
대기 건조에 따른 산불발생 위험이 높습니다. 영농부산물 소각금지, 화목보일러 재 처리 주의 등 산불이 발생하지 않도록 주의하여 주시기 바랍니다. [산청군]
16:03
-
· Burning of rice paddies, field ridges, and trash is prohibited. Illegal burning can lead to forest fires. [Ministry of the Interior and Safety, Korea Forest Service]
(Translated by google)
· 논·밭두렁 및 쓰레기 소각 금지. 불법 소각은 산불로 이어질 수 있습니다[행정안전부, 산림청]
16:00
-
(Fire Caution) Fire risk increases due to dry winter weather and cold waves ▲Beware of short circuits in electric heaters ▲Do not carry open flames when visiting ancestral graves on the mountain during Lunar New Year ▲Absolutely no burning in forest areas ▲Report any embers to 119 [Jinju City]
(Translated by google)
(화재주의)겨울철 건조·한파로 화재위험 급증▲전열기 누전주의▲설명절 산에 성묘시 화기 소지 금지▲산림연접지 소각행위 절대금지▲불씨 발견시 119로 신고 [진주시]
16:00
-
The dry weather presents a very high risk of wildfires. Please take special care to manage embers, including by prohibiting burning near open fires and disposing of ashes from wood-burning boilers and fireplaces. [Uiryeong County]
(Translated by google)
건조한 날씨로 산불발생 위험이 매우 높습니다. 산연접지 소각행위 금지, 화목보일러 및 아궁이 재 처리 등 불씨 관리에 각별히 유의하시기 바랍니다. [의령군]
15:50
-
Beware of wildfires during the Lunar New Year holiday!
Please refrain from burning anything, avoid using open flames when visiting graves, and be sure to manage embers from wood-burning boilers. [Okcheon County]
(Translated by google)
설 연휴 산불주의!
소각 금지, 성묘 시 화기 사용 자제, 화목보일러 불씨 관리 철저 바랍니다. [옥천군]
15:38
Emergency Call