Real-time Emergency alert
-
Dry weather and strong winds increase the risk of forest fires. Please take special care to manage fire sources, including prohibiting burning adjacent forest areas, entering forests with open flames, and reprocessing wood-burning boilers. [Changwon City]
(Translated by google)
건조한 날씨와 강풍으로 산불발생위험이 높습니다. 산림연접지 소각행위 및 화기소지 입산 금지, 화목보일러 재처리 등 불씨관리에 각별히 유의하시기 바랍니다.[창원시]
11:10
-
Lunar New Year Holiday Livestock Infectious Disease Prevention Guidelines ▲Restrict entry of external vehicles to livestock farms ▲Refrain from visiting livestock farms for those returning home ▲Do not enter migratory bird habitats or wild boar areas ▲Prohibit gatherings of pig farm workers [Jindo County]
(Translated by google)
설 명절 가축전염병 예방 안내▲축산농가 외부차량 출입 통제▲귀성객 축산농장 방문 자제▲철새도래지·야생멧돼지 출몰지역 출입 금지▲양돈농가종사자 모임 금지 [진도군]
11:04
-
To prevent the spread of highly pathogenic avian influenza and African swine fever during the Lunar New Year holiday, please refrain from visiting livestock farms and migratory bird habitats, and follow quarantine guidelines, including thorough disinfection. [Chungcheongbuk-do Province]
(Translated by google)
설 명절 기간 고병원성 조류인플루엔자, 아프리카돼지열병 확산 방지를 위해 ▲축산농가 및 철새도래지 방문 자제 ▲소독 철저 등 방역수칙 준수 바랍니다. [충청북도]
11:02
-
Check the Emergency Medical Portal (e-gen website) for hospitals, clinics, and pharmacies open during the Lunar New Year holiday [Ministry of Health and Welfare]
(Translated by google)
설 연휴기간 문여는 병·의원 및 약국은 응급의료포털(e-gen홈페이지)에서 확인하세요[보건복지부]
11:00
-
To prevent the spread of livestock infectious diseases during the Lunar New Year holiday, please cooperate with quarantine guidelines, including: ▲ (Livestock farms) restricting vehicle entry for outsiders; and ▲ (Returning home visitors) refraining from visiting livestock farms. [Ulsan Metropolitan City]
(Translated by google)
설 명절 기간 중 가축전염병 확산방지를 위해 ▲(축산농가) 외부인 차량출입통제 ▲(귀성객) 축산농장 방문 자제 등 방역수칙 준수에 협조 바랍니다. [울산광역시]
11:00
-
Even a small carelessness can lead to a major forest fire. Please cooperate in forest fire prevention by: prohibiting illegal burning, avoiding littering, and being careful of sparks when visiting graves. [Eumseong County]
(Translated by google)
작은 부주의가 큰 산불로 확산될 수 있습니다. ▲불법소각 금지 ▲담뱃불 투기 금지 ▲성묘 시 불씨 조심 등 산불 예방에 협조하여 주시기 바랍니다. [음성군]
10:59
-
○ The Lunar New Year holiday begins. Throwing cigarette butts out of vehicle windows on your way home is prohibited. A small spark can lead to a massive forest fire. [Ministry of the Interior and Safety, Korea Forest Service]
(Translated by google)
○ 설 연휴 시작. 귀성길 차량 창밖 담배꽁초 투기 금지. 작은 불씨가 대형 산불로 이어집니다[행정안전부, 산림청]
10:40
-
Even a small carelessness can lead to a major forest fire. Please cooperate with forest fire prevention efforts, including: ▶ Prohibit illegal burning, ▶ Handle fire with caution, and ▶ Avoid carrying flammable materials when visiting graves. [Goksung County]
(Translated by google)
작은 부주의가 큰 산불로 확산될 수 있습니다. ▶불법소각 금지 ▶불씨 취급주의 ▶성묘 시 인화물질 소지 금지 등 산불 예방에 협조하여 주시기 바랍니다. [곡성군]
10:39
-
To prevent the spread of African swine fever during the Lunar New Year holiday, visitors are asked to refrain from visiting livestock farms. Livestock farms are asked to cooperate with quarantine measures, including restricting entry by outsiders and thoroughly disinfecting their premises. [Seosan City]
(Translated by google)
설 명절 기간 아프리카돼지열병 확산방지를 위해 귀성객은 축산농장 방문을 자제하여 주시고 축산농가는 외부인 출입통제, 소독철저 등 방역에 협조 바랍니다. [서산시]
10:38
-
Dry weather and strong winds can cause even the slightest carelessness to escalate into a massive forest fire. ▶No burning allowed.
▶Be careful with sparks. ▶Please cooperate with forest fire prevention efforts, including forest control. [Yeongcheon City]
(Translated by google)
건조한 날씨와 강풍으로 작은 부주의가 대형산불로 확산될 수 있습니다.▶일체소각행위금지
▶불씨취급주의▶임산통제 등 산불예방에 협조하여 주시기 바랍니다 [영천시]
10:34
Emergency Call